2016년 11월 27일 일요일

交換考 結束:)

昨天就是我原本要放棄的交換考試
^^

早上的筆試
真的不簡單 我好像錯蠻多?
呵呵 不要緊


交換面試
我排在最後一號
第39位
我很喜歡最後一號其實
我一看到我就喜歡 哈哈
我覺得最後一號就是不知道為什麼
可以很輕鬆
可能是因為後面沒壓力了 哈哈


但是偏偏昨天起來
不知為何冒了好多痘痘
我整個傻眼之餘
也只能用妝容去蓋了
所以考完筆試
我到圖書館看了一下running man
然後就回去了


【題外話】
幸好學姐要出門了
我不知道為什麼每次我只要回去
就有一個口氣的味道
我後來在教室也聞到
才發現原來那就是二氧化碳 就是不透風時會有的
幸好買了冷氣卡
但是代價就是每天早上起來整個鼻涕多
但是沒有辦法
我沒有辦法聞她的二氧化碳睡啊==

哈哈 好剛才那是題外話


學姐出門以後我好像妝也化好了
然後開始試衣服
幸好我穿下了那個裙子!
整個很正式
絕對 絕對 不可以再胖回去 哈哈
我很喜歡^^


再搭配星期四買的鞋子
整個很有感覺
把我腿變成很細
哈哈


小插曲就是我肚子不知道為什麼
一直會一陣一陣痛
幸好我在最後一號
還有時間讓我緩衝
我就去大便了
大完就好一點


就準備出發啦


我先上4樓
因為想說不要這麼快去和大家碰面
我要在4樓先冷靜一下
我其實有點緊張的
哈哈

然後遇到yujie
她說我很正!!哈哈 爽^6^
也是她讓我整個有信心一點


然後我算好時間去到樓下
看到蔡yumin 他還告訴我老師會問
為什麼不要去首爾大學
哈哈 很貼心哦
但是其實我已經有答案我要去那一間大學了的
就是便宜的 哈哈
那樣他們也無話可說 哈哈



linyu出來後她說我穿很正式哈哈
然後她也說了我 平常講話很順 沒問題啦

別人稱讚我的時候
我反而會自己懷疑自己 呵呵
我覺得自己好像沒有資格接受?

誒不不 我要學習接受
因為我看了那本書呀^^
好 謝謝^^ 心理面

and then
到我了 到我了!!
我深吸一口氣就進去了
我覺得整個打扮和服裝讓我也整個自信起來
踩着那個鞋子進去

一開門我看到是炳善和xing xun老師
我整個心頭大石落下來
然後也一直自動地就笑出來了

重點就在那個瞬間
我聽到讓我更開心的話

一進去老師看到我
炳善:우와! 흔의 오늘 예쁘네! 평소와 달리 ㅎㅎ
整個是真的感嘆的那種
弄到我都不好意思哈哈哈
但是還是謝謝
意外的就不緊張了

一開始xingxun老師就問
最後一號
等很久了嗎?

[막지막인데 많이 기다렸어요?]
[네...괜찮습니다.]


[오늘 아르바으트를 안 해요?]
[네, 있습니다.]

[학교 식당에요?]
[아니요.타에베101빌딩에서 시식 아르바으트예요.]

[식시??]

[아.. 시식?]  [아.. 시식!]

[좋아요?]
[네 한국사람과 많이 이야기할 수 있는 기회입니다.]


[한 시간이 얼마예요?]
[150원입니다.]


[많네,그럼 그 아르바이트를 못 해요?]
[ㅎㅎ 아직 생각 중입니다.]

[왜요?]
[아주머니는 저한테 아주 잘해 줘서 좀 미안...]

[미안해서?]
[네.혹시 주말 있습니까?]

[그 것은 물어보야겠어요.]


[한국어 공부 재미있어요?]
[네 재미있어요.]


[혹시 가고 싶은 학교가 있어요?]
[원래 지방 대학교에 가고 싶은데 지금 물가가 높지 않고 생활비가 많이 들지 않은 학교에 가고 싶습니다.]

[그것 지방 대학교잖아?]
[ㅎㅎ 한양대학교도 있습니다.]

[그건 일 등 해야 하잖아?]
[네. ㅎㅎ]

[시험 잘 봤어요?]
[아닙니다.ㅎㅎ]

[흔의는 토빅 시험 봤어요?]
[네.]

[어제 결과가 나왔어요?  네]
[몇급? 6급]

[야.. 대단해 몇점?]
[238점]

[야.딱 좋네 ..]
[네 다행입니다.]


[정말 잘합니다. 수고했어]



[앞으로 뭘 할 거예요?]
[저는 말레이시아 돌아가서 아마 싱가포르에서 취업할 겁니다.가까워서..]

[뭘 할 게에요?]
[아직 생각 안 합니다. 아마 자동차 물류 관광 상업에....]


[한달 얼마 줘?]
[아.. 잠깐만요.. 아직 생각하지 않습니다. 약 대만돈 2만원 정도..]


[그것밖에 안 돼??]
[아니욯ㅎㅎ 말레이시아에서 원래 그 월급 높지...]

[아니 싱가포르..]
[아 잠깐만요.. 아마 대만돈 4만원정도..]


[여기 졸업한 뒤 똑같잖아?]
[네 그런데 멀어서. 가족을 보고 싶습니다.]



[흔의는 다시 학교에 공부하고 싶어?] [대학원]
[당분간은 이런 생각이 없어요.]


[왜요?]
[4년동안 멀어서 ..]

[엄마를 보고 싶어?]
[네 보고 싶습니다.]


[꽁짜로 한국에 공부할 수 있는 기회가 있어요.]
[넿ㅎ 마흔 살까지 신청할 수 있어서...


[그때 까지 할거야?]
[ㅎㅎ 네]


[원래 공부는 계속 공부하는 게 좋아]
[네..ㅎㅎ]


[공부하는 동안 엄마를 보러 오면 돼잖아?]
[ㅎㅎ 네.]

[ㅇㅋ알아서]


[한국에 가서 공부재외 무엇을 하고 싶어요?]
[제가 아르바이트를 하고 싶습니다.제 생각에는 한국어도 많이.....]
사람도 만날 수 있고 배우면 더 바람직..]

[돈도 벌고?]
[ㅎㅎ 네 사람도 만날 수 있어서 여기처럼 연습하는 기회가 많이 있을 겁니다.]


[마지막에는 무엇을 말하고 싶어요?]
[원래 교환학생 시험을 포기하려고 했는데 결국 포기하지 못 했습니다.]
[결과가 어떻게 될더라도 촤선을 다해서 후회가 없다고 생각합니다.]


[어느 학교에 가고 싶어?]
[저는 부산대학교 경북대학교 전북대학교...]
특히 경북대학교는 한 학기 식비과 기숙사비 1100달러밖에 없습니다...]




[그래 오늘 여기까지  할게요. 네 감사합니다..]



把我記得的內容記錄下來了
應該有些部分漏掉了
哈哈
不過大部分我都記下來了
^^


我想說
這次的交換面試
我覺得很輕鬆愉快
雖然剛才打著打著才發現我講了這麼多不知所云的東西
==哈哈哈
老師有辦法理解我也真是太神奇
再來就是老師最後問我有什麼想說的時候
我其實那一個當下 我就想了2種方式
是要用積極的 還是誠懇的
最後我選擇了誠懇。

哎呀 應該要積極的
積極的 就是
如果可以去交換就好了這樣

我太急了 呵呵
不要緊

我已經盡力了
也做得很好了
正如我說的
我已經盡力了
所以不管結果如何
我都會虛心接受。

這才是我參加這次交換考
要學習到的收穫^^


下次再加油^^

真的無法去的話
那就留在台灣吧
會有其他路走得

現在不擔心這麼多了^^
fighting



ps;老師稱讚我美的那段
真的是開心到不行!
哈哈 不能忘記!!




還有 身材真的就是要顧好
不會再輕易被自己的嘴饞打敗了
我是說零食
哈哈


另外還想說
最近得來一個結論領悟

同樣一件事情
如果站的角度不同
身份不一樣
那麼想法完全會是不一樣的

所以真的是一門功課
不要只從自己的角度看事情。



댓글 없음:

댓글 쓰기

再次出发- 这次走的是自己所学

  在人際關係上,則有助於讓你擅長四處認識朋友,交朋友的能力大增。一如你去海外遊學,雖然心知肚明這是短暫的交會,但也因為你無意追逐公司的升遷,不會捲入公司的派系糾紛,黑派、白派皆朋友,跟誰都無利害衝突,人緣自然好。反之,如果整間公司的同事都看你不順眼,你也不會太痛苦,畢竟你深知自...